AUDYT JĘZYKOWY

    Cała Twoja komunikacja marketingowa bez gafy


    Napisałeś coś? Artykuł na bloga, maila ofertowego, wniosek o przyznanie grantu, wpis do social mediów, e-booka eksperckiego lub jakikolwiek inny tekst związany - mniej lub bardziej - z Twoim biznesem? To teraz przekonaj się, czy Twoje treści są przyjazne czytelnikom. Nie wiesz, jak się do tego zabrać? Pomożemy. Zadbamy o to, aby każdy tekst, który nam powierzysz, nie tylko dobrze się czytało Twoim odbiorcom, ale też żeby świadczył jak najlepiej o Tobie i pełnił dokładnie taką funkcję, jaką mu przypisałeś.

    KRÓTKO I NA TEMAT:

    [1] Profesjonalna redakcja i korekta tekstu

    Nie musisz już zastanawiać się, czy Twoje teksty są poprawne językowo. Usuniemy z nich błędy i nieścisłości i zadbamy o ich przejrzysty układ, ułatwiający czytanie.

    [2] Troska o Twój idiolekt

    Nasi redaktorzy wiedzą, jak ważny jest autentyzm przekazu. Dlatego zadbamy o to, aby tekst po naszej weryfikacji nie zatracił cech Twojego unikatowego stylu wypowiedzi.

    [3] Ściśle ustalony z Tobą przebieg współpracy

    Na początku poznasz poszczególne etapy optymalizacji, przez które przejdzie Twój tekst. Prześlemy Ci też przystępne instrukcje. Dowiesz się, jak autoryzować zmiany, aby prace szły sprawnie i efektywnie.

    [4] Autoryzujesz na wszystkich etapach

    Po każdym zakończonym etapie dostaniesz tekst do autoryzacji. Dzięki temu będziesz mógł na bieżąco śledzić postępy prac, zgłaszać swoje uwagi i zadawać pytania.

    Cała Twoja komunikacja marketingowa bez gafy
    ×
    ×
    ×
    ×
    Nasz sposób działania

    Standardy agencyjne

    Zdajemy sobie sprawę z tego, że niełatwo jest powierzyć treści audytorowi. Wiemy też, że proces redagowania, a potem autoryzowania tekstu (szczególnie długiego) może być żmudny. Dlatego opracowaliśmy jasną strategię działań i wdrożyliśmy różne usprawnienia. Wszystko po to, aby Twoja współpraca z agencją Copywriter.pl przebiegała jak najefektywniej. Sprawdź, jak działamy --->

    • Poznajemy się

      A właściwie zapoznajemy się z przesłanymi przez Ciebie treściami i Twoim indywidualnym stylem wypowiedzi. Poznajemy też Twoje oczekiwania względem naszej pracy i umawiamy termin wykonania zlecenia.

    • Ustalamy zakres działań

      Czy chcesz, abyśmy tylko zweryfikowali Twoje treści pod kątem językowym, bo potem i tak będą składane lub edytowane na stronie www (audyt językowy, czyli redakcja i korekta tekstu)? Czy może potrzebujesz, aby plik, który od nas dostaniesz, był gotowy do wydruku czy wysłania e-mailem (audyt wraz z formatowaniem)? Albo chciałbyś skorzystać z pomocy wykwalifikowanego tłumacza, który zweryfikuje jakość Twojego przekładu z języka obcego (proofreading, czyli redakcja tłumaczeń na język polski)? Powiedz nam, czego potrzebujesz.

    • Tworzymy zespół

      Nad przebiegiem Twojego zlecenia czuwać będzie językoznawczyni z wykształceniem edytorskim, prowadząca własną pracownię redaktorską. Możesz śmiało pisać do niej w każdej sprawie związanej z opracowaniem Twojego tekstu. Oprócz niej będziesz mógł liczyć na pomoc, zaangażowanie i doświadczenie przypisanego do Twojego projektu korektora językowego.

    • Redakcja tekstu, czyli pierwsza lektura

      To jest główny trzon naszej pracy. Na tym etapie bardzo starannie analizujemy Twój tekst i usuwamy wszystkie wychwycone błędy: ortograficzne, interpunkcyjne, gramatyczne, stylistyczne i edytorskie. Wnikamy głęboko w treść i proponujemy Ci alternatywne rozwiązania, wyjaśniamy mniej oczywiste zmiany, zadajemy pytania do kwestii, które nie są dla nas jasne. Na koniec przesyłamy Ci plik do autoryzacji.

    • Korekta tekstu, czyli druga lektura

      Po odesłaniu przez Ciebie pliku z naniesioną autoryzacją, przystępujemy do drugiego, kontrolnego sprawdzania. Jeszcze raz sczytujemy tekst, poprawiamy pominięte wcześniej błędy, nanosimy do treści Twoje uwagi, odpowiadamy na zadane przez Ciebie pytania, rozwiewamy wątpliwości. Usuwamy też większość oznaczeń redaktorskich.

    • Ostatnie szlify

      Albo przedostatnie. Wszystko zależy od zlecenia. Zwykle dwa czytania wystarczają, żeby dopracować tekst. Ale czasem trzeba jeszcze niektóre kwestie przedyskutować, przetestować nowe rozwiązania, kombinacje, zastanowić się, znaleźć idealny wyraz czy strukturę gramatyczną. Rozumiemy to. Dlatego oferujemy Ci pełnowartościowy audyt. Nie rozmieniamy naszej usługi na drobne i nie każemy Ci płacić za każde kolejne otwarcie pliku z tekstem. Ani też nie zostawiamy Cię z niedopracowanymi treściami. Tylko takie podejście pozwala nam wypuszczać w świat naprawdę profesjonalnie zoptymalizowane teksty.

    • Czyszczenie tekstu

      Kiedy w 100% zaakceptujesz efekty naszej pracy, usuniemy wszelkie oznaczenia redaktorskie i wyślemy Ci plik z tekstem gotowym do dalszych działań - publikacji, składu, druku, przesłania e-mailem itp. Jeśli będziesz chciał, wyeksportujemy plik do formatu .pdf.

    • Stała współpraca

      Jeżeli będziesz zadowolony z naszych działań i zdecydujesz się nawiązać z nami stałą, długoterminową współpracę, omówimy sobie jej przebieg i sposób rozliczania.

    Najczęściej Zadawane Pytania

    Od czego zależy stawka za redakcję i korektę?

    Od trzech czynników. Pierwszym jest liczba znaków ze spacjami, którą przeliczamy na strony znormalizowane (strona znormalizowana = 1800 znaków ze spacjami). Drugim jest jakość językowa tekstu wyjściowego. Trzecim jest stopień trudności i skomplikowania treści oraz jej tematyka. Mówiąc prościej - sprawdzamy, jaki wkład pracy jest potrzebny, żeby zoptymalizować Twój tekst i na tej podstawie proponujemy stawkę za stronę znormalizowaną.

    Jak wyceniany jest audyt językowy?

    Wszystko zależy od wyżej wymienionych czynników, wpływających na wysokość stawki. A także od tego, w jaki sposób chcesz z nami współpracować (jednorazowa redakcja i korekta czy stała, cykliczna współpraca) i jakiej konkretnie usługi potrzebujesz (czy jest to tylko audyt językowy, czy redakcja i korekta wraz z formatowaniem, czy proofreading tłumaczenia).

    Czy będę mieć wgląd we wszystkie wprowadzane przez Was zmiany?

    Oczywiście. Zawsze wykonujemy redakcję i korektę w tzw. trybie śledzenia zmian (i jego odpowiednikach w innych programach niż Word). Ponadto wykorzystujemy boczne komentarze do umieszczania adnotacji, uwag i propozycji zmian.

    Co w sytuacji, kiedy nie będę zadowolony z wprowadzonych zmian?

    Wtedy koniecznie napisz nam o tym, najlepiej w bocznym komentarzu. Zaznacz fragment, który Ci się nie podoba i dodaj krótką adnotację, co jest wg Ciebie nie tak. Będziemy mogli zaproponować Ci inne rozwiązanie lub spróbujemy obronić nasze stanowisko, powołując się na źródła językoznawcze.

    Czy wyłapiecie 100% błędów?

    Tego nie możemy Ci zapewnić. Ponad 99% tak, 100% nie. W środowisku edytorów krąży opinia, że nie ma czegoś takiego jak tekst idealny. Czasem jeden drobny błąd pomija nawet kilku korektorów z rzędu. I nawet w najwyższej klasy publikacjach ZAWSZE można się czegoś doszukać. Zapewniamy jednak, że wykonujemy nasz audyt z najwyższą starannością. I zawsze dążymy do perfekcji. Jeśli tylko pojawia się w naszej głowie cień wątpliwości, to weryfikujemy kwestię językową w wiarygodnych i aktualnych źródłach językoznawczych. Nie robimy audytu na wyścigi i nigdy nie odpuszczamy. A takie podejście sprawia, że sprawdzane przez nas teksty wyróżniają się swoją poprawnością na tle innych.

    Co będzie, jeśli po zakończonej współpracy znajdę błąd w sprawdzonym przez Was tekście?

    Zaproponujemy Ci rekompensatę. Pod warunkiem, że umotywujesz swoje stanowisko, powołując się na aktualne opracowania ortoepiczne i poradniki językowe. Jeśli udowodnisz nam pominięty błąd, to oczywiście go poprawimy. Jeśli przysporzy Ci on negatywnych konsekwencji (bo zdążysz upublicznić tekst), to zwrócimy Ci część kosztów. Dostaniesz również rabat na kolejne zlecenie.

    Co jeśli tekst nam się nie spodoba?

    Wszyscy wiemy, że trzeba mieć blog. Bo to wciąż najlepszy organiczny sposób zwiększania ruchu na stronie. A ruch na stronie to pierwszy stopień do… nieba, czyli zamiany odwiedzających w klientów. Profesjonalnie prowadzony blog polepsza też Twoją pozycję w wyszukiwarce. 

    Czy możecie sprawdzić tekst w formacie PDF?

    Dużo wygodniejsza jest praca w formatach edytowalnych i taką preferujemy. Ale jeśli nie dysponujesz plikiem .doc, .docx czy .odt, to oczywiście wykonamy redakcję i korektę w programie Adobe Acrobat / Adobe Reader.

    Czy możecie wykonać redakcję i korektę bezpośrednio na stronie internetowej?

    Rekomendujemy pracę na plikach edytowalnych. Wtedy możesz na bieżąco śledzić postępy prac, a tekst publikujesz na stronie dopiero wtedy, kiedy sam o tym zadecydujesz. Ale jeśli wolisz, możesz przyznać nam dostęp do swojego panelu obsługi strony www. Wtedy wykonamy redakcję i korektę bezpośrednio w nim. 

    Czy sprawdzacie teksty po tłumaczeniach z innych języków?

    Wykonujemy proofreading przy współpracy z wykwalifikowanymi tłumaczami, którzy dobrze znają dwa kody językowe - polski i obcy. Ze znajomością tylko polskiego kodu trudno czasem dociec, o co chodzi w tłumaczeniu (szczególnie wykonanym przez nieprofesjonalistę). I bardzo łatwo wpaść w pułapkę, jaką są np. kalki językowe czy brak polskich odpowiedników obcych wyrazów. Pomoc tłumacza pozwala wyeliminować takie trudności.

    OUT OF THE BOX

    Powiązane usługi

    Web copywriting

    Teksty na strony internetowe, pisane przez profesjonalnych copywriterów.

    Więcej

    Zewnętrzny dział copywritingu

    Zatrudnij nas jako Twój zewnętrzny dział komunikacji i copywritingu.

    Więcej

    E-booki

    Stwórz z nami e-book, który umocni Twoją pozycję eksperta w branży.

    Więcej